Come si costruisce la frase negativa in tedesco

Vocabolario della lingua Tedesca
Come si costruisce la frase negativa in tedesco

Come si costruisce la frase negativa in tedesco

In un precedente articolo abbiamo spiegato come si costruisce la frase affermativa in tedesco 

Passiamo adesso ad analizzare il modo in cui si costruisce la frase negativa.

In tedesco ci sono due modi per costruire la frase negativa: con KEIN oppure con NICHT.
Se vuoi sapere quando utilizzare l’uno o l’altro, ecco la spiegazione!

Quando si utilizza KEIN per formare la frase negativa

Si utilizza KEIN in due casi:
1) quando nella frase affermativa c’è un nome preceduto da un articolo indeterminativo (ein, eine, ein).
Ecco subito alcuni esempi:
frase affermativa = Ich habe eine Schwester. (Ho una sorella)
frase negativa = Ich habe keine Schwester. (Non ho una sorella)

frase affermativa = Ich habe einen Bruder. (Ho un fratello)
frase negativa = Ich habe keinen Bruder. (Non ho un libro)

frase affermativa = Ich habe ein Kind. (Ho un bambino)
frase negativa = Ich habe kein Kind. (Non ho un bambino)

2) Quando nella frase affermativa c’è un nome che non è preceduto da articoli.
Ich habe Lust zu reisen. (Ho voglia di viaggiare)
Ich habe keine Lust zu reisen. (Non ho voglia di viaggiare)

Come hai potuto vedere da questi esempi, KEIN precede sempre il nome.

Ti sarai poi accort* che KEIN si declina esattamente come l’articolo indeterminativo, e questo ci facilita non poco!

Passiamo ora all’utilizzo di NICHT.

Quando si utilizza invece NICHT?

La risposta è molto semplice: si utilizza NICHT in tutti gli altri casi!

Lo adopererai ad esempio per negare:
a. i nomi preceduti da un articolo determinativo (der, die, das);
b. i nomi preceduti da un aggettivo possessivo (mein, dein, sein…);
c. gli aggettivi;
c. i verbi;
d. gli avverbi, ecc…

Soffermiamoci adesso su come posizionare NICHT all’interno della frase e per chiarirlo facciamo alcuni esempi

Vediamo adesso assieme quali sono le regole per posizionare correttamente NICHT all’interno della frase.

NICHT SEGUE:

a. Il verbo senza complementi

Du arbeitest nicht. (Tu non lavori)

b. I complementi senza preposizione (in accusativo o in dativo)

Er trinkt den Kaffee nicht. (Non beve il caffè – in questo caso NICHT segue l’accusativo, nella fattispecie il complemento oggetto).


Wir glauben seinen Worten nicht. (Noi non crediamo alle sue parole – in questo caso NICHT segue il dativo, nella fattispecie il complemento di termine).

 c. Gli avverbi di tempo
 

Die Kinder spielen heute nicht. (Oggi i bambini non giocano)

NICHT PRECEDE:


a. il predicato nominale (sia aggettivo che sostantivo collegati appunto al verbo “essere”)

Deine Schuhe sind nicht bequem. (Le tue scarpe non sono comode)
Er ist nicht mein Freund. (Non è mio amico)

Come posizionare NICHT nella frase

b. I complementi con preposizione
Wir wohnen nicht in der Stadtmitte. (Non abitiamo in centro) 
Er geht nicht in die Turnhalle. (Non va in palestra) 
Ich verstehe nicht das Bild oben links. (Non capisco l’immagine in alto a sinistra)

c. Gli avverbi (ad eccezione degli avverbi di tempo)
Ihr arbeitet nicht gerne. (Non lavorate volentieri)
Wir laufen nicht schnell. (Non corriamo velocemente)

d. La seconda parte del verbo (prefisso separabile, participio passato, infinito)
Das Paket ist noch nicht eingetroffen. (Il pacco non è ancora arrivato)
Ich kann morgen nicht abfahren. (Non posso partire domani)

Vediamo adesso un utilizzo particolare di NICHT: come particella d’intonazione.

Come particella d’intonazione, NICHT  serve per enfatizzare un’affermazione o per chiedere conferma all’interlocutore.

Die Villa ist in der Goethestraße, nicht? (La villa è nella Goethestraße, non è vero?)

Proseguiamo il nostro viaggio nella frase negativa con una specifica che potrà esserti utile e che riguarda la doppia negazione

La doppia negazione

A differenza dell’italiano, in tedesco non possono sussistere più negazioni all’interno di una stessa frase.
Quando dunque c’è un pronome o un avverbio negativo, o comunque una parola che già in sé esprime una negazione, non si aggiunge nient’altro.

Per comprendere meglio, confronta ora queste frasi tedesche con la rispettiva traduzione italiana:

1. Ich esse nichts. (Non mangio niente)


2. Ich höre nie klassische Musik. (Non ascolto mai musica classica)


3. Du machst nie etwas. (Non fai mai niente)


4. Niemand ist gekommen. (Non è venuto nessuno)


5. Ich habe niemanden gesehen. (Non ho visto nessuno)


6. Er geht weg, ohne etwas zu sagen.(Va via senza dire niente)


7. Ich komme weder morgen noch übermorgen. (Non vengo né domani né dopodomani)

Nel prossimo articolo spiegheremo quali sono le congiunzioni negative e gli elementi rafforzativi della negazion

Pubblicato dalla docente: Manola

Tag:

Condividi su:

Hai bisogno di informazioni sui nostri corsi?

Siamo sempre a tua disposizione per qualsiasi dubbio o domanda sui nostri corsi.

(+39) 348 91 81 362