Pane, wurstel… e modi di dire!

Blog Italiani In Germania,Lessico

Pane, wurstel… e modi di dire!

Molto spesso, chi si affaccia per la prima volta sul mondo della lingua tedesca pensa che sia una lingua eccessivamente logica, dura e difficile, non pensa mai che possa essere vivace, interessante e addirittura divertente. In questo articolo vedremo alcune espressioni idiomatiche tipiche del tedesco. Pronti? Via!

Come appena detto, è uno stereotipo pensare che il tedesco sia una lingua dura e, quando si inizia ad avere un po’ familiarità con il tedesco, si capisce subito che esistono in realtà moltissime espressioni idiomatiche (in tedesco, Redewendungen), che rendono questa lingua bellissima.

Poiché ogni lingua evolve e non smette mai di cambiare, anche a seconda della cultura del paese in cui si parla, ogni lingua ha i suoi modi dire legati alla propria cultura.

In altri due articoli (qui: Vi prendiamo per il collo e qui: Vi diamo una mano) vi abbiamo parlato di alcuni modi di dire che si riferiscono ad alcune parti del corpo. Oggi invece vi insegneremo dei modi di dire che prendono ispirazione dal cibo. Infatti il tedesco ha molti modi di dire legati al cibo e agli alimenti più utilizzati in Germania, Austria e Svizzera.

Prima di tutto le patate, in tedesco Kartoffeln. “Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln” ovvero “Il contadino più stupido ha le patate più grandi”. Cosa significa questa espressione che non ha equivalenti in italiano? Significa che spesso chi si impegna di meno e magari non è nemmeno troppo intelligente, ha buoni risultati.

Un altro alimento base della cucina tedesca è il pane, infatti in Germania ci sono svariate decine di tipi di pane diverso. Anche in questo caso, la cultura del pane ha influenzato la lingua: quando si dice “weggehen wie warme Semmeln” (in italiano letteralmente “andare via come panini caldi”) si vuole dire che un prodotto è andato a ruba, tanto è stato apprezzato. D’altronde, c’è qualcosa di più buono del pane appena sfornato?

Abbiamo parlato di pane e patate, adesso è il turno dei wurstel, in tedesco “Wurst” o “Würstchen”. Essendo un alimento diffusissimo in Germania e in Austria, i modi di dire sono infiniti. Una su tutte è “eine Extrawurst kriegen”, che significa ottenere qualcosa in più degli altri, che sia un trattamento preferenziale, più tempo libero, denaro o, in senso letterale, una porzione extra di wurstel!

Le espressioni idiomatiche che abbiamo spiegato in questo articolo sono significative perché hanno delle origini antiche e allo stesso tempo rispecchiano la cultura e la storia dei paesi di lingua tedesca.

Speriamo di avervi incuriositi con questi buffi modi di dire e che vogliate impararne ancora di nuovi. Potete farlo seguendo uno dei nostri corsi di lingua tedesca! Al prossimo articolo, tschüss!

Condividi su:

Hai bisogno di informazioni sui nostri corsi?

Siamo sempre a tua disposizione per qualsiasi dubbio o domanda sui nostri corsi.

(+39) 348 91 81 362